>>  Home | J-Dramas |  K-Dramas | J-Stars | K-Stars | Movies | News |  Music | Books | Download | Webboard

    >>  Mobile Service | E-Mail  | สารบัญเว็บไซต์ | ลิงค์เพื่อนบ้าน     

 

Menu

  หน้าแรกของข่าว
  ข่าวประชาสัมพันธ์
  กิจกรรม
   ดารา
   ละคร/ทีวี
   ภาพยนตร์
   ดนตรี
   เก็บมาฝาก
   ภาพเก็บตก
  ไลฟ์สไตล์
  เบ็ดเตล็ด
   ข่าวย้อนหลัง
 

 

 

News >> เก็บมาฝาก > บรรยากาศงานเสวนา "จุดจบ (แห่งความโชคร้าย) ของเจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา

 

      สำนักพิมพ์ นานมีบุ๊คส์ ได้จัดงาน "จุดจบ (แห่งความโชคร้าย) ของ เจ้าหญิงวุ่นวาย กับ เจ้าชายเย็นชา" ระหว่างวันที่ 16 - 22 พฤศจิกายน ณ ลานหน้าบันไดเลื่อน โซน Read & Write ชั้น 3 สยามพารากอน โดยงานนี้มีการจำหน่ายหนังสืวรรณกรรมเยาวชนและหนังสือที่น่าสนใจมากมายในเครือของนานมีบุ๊คส์ และเมื่อวันอาทิตย์ที่ 19 พฤศจิกายน ที่ผ่านมา มีการจัดเสวนาพิเศษพูดคุยกับเจ้าของผลงานแปลหนังสือ "ชุดอยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย" เล่ม 13 ตอน จุดจบ (แห่งความโชคร้าย) และ หนังสือภาพละครชุด "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา"

     งานเปิดตัวหนังสือสุดฮอตของนานมีบุ๊คทั้งสองชุดนี้ ชุดแรกคือ วรรณกรรมเยาวชน ที่แฟนๆ ตั้งหน้าตั้งตารอนานมากแปลไปแล้วมากกว่า 41 ภาษา และออกวางจำหน่ายไปแล้วกว่า 51 ล้านเล่ม ทั่วโลก และยังติดอันดับขายดีในหนังสือพิมพ์ New York Times นอกจากนี้ทางฮอลลีวูดยังนำมาเป็นภาพยนตร์อีกด้วย ซึ่งหนังสือชุดนี้ คือ ชุด
"อยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย เล่มอวสานเล่มที่ 13 ตอน จุดจบ (แห่งความโชคร้าย)" และหนังสือชุดที่สองเป็นหนังสือการ์ตูนจากละครเกาหลีสุดฮิต ซึ่งกำลังออกอากาศทางโทรทัศน์ช่อง 7 เล่มนี้เป็นหนังสือพิเศษ ไม่เคยมีรูปแบบนี้ในประเทศไทยมาก่อน เพราะภาพในหนังสือเล่มนี้เป็นภาพจากละครนำมาทำเป็นการ์ตูนเลย นั่นก็คือ หนังสือ "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา เล่มที่ 1"

     สำหรับงานนี้เป็นการเชื่อมต่อระหว่างตอนอวสารของเรื่อง อยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย และเป็นการเริ่มต้นของหนังสือชุด "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" ทางนานมีบุ๊คส์ได้จัดกิจกรรม เสวนา และ ประกวด Cos-Play แต่งแฟนซีตามตัวละครในดวงใจ

    

 

คุณ ณัฐพร อัศราวุฒิกิจ ผู้แปล ชุดเจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา
 

     กิจกรรมเสวนา มีวิทยากร 4 ท่าน มาร่วมเสวนา "จุดจบ (แห่งความโชคร้าย) ของ เจ้าหญิงวุ่นวาย กับ เจ้าชายเย็นชา" ได้แก่ คุณ อาริตา พงศ์ธรานนท์ ผู้แปล ชุด อยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย, คุณ ณัฐพร อัศราวุฒิกิจ ผู้แปล ชุดเจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา, คุณ ศิวพร อโนทัยสินทวี ผู้ชนะเกมส์แฟนพันธ์แท้ ตอนวรรณกรรมเยาวชน และคุณ รัศมี มณีนิล ดีเจจากคลื่น 92.0 วิทยุการศึกษา และ 99.0 วิทยุ อสมท. เป็นผู้ดำเนินรายการในงานนี้
      
    
คุณรัศมี ได้เล่าถึงความนิยมในละครเกาหลี "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" ว่าเธอได้จัดรายการวิทยุในเวลาระหว่าง 9 - 11 โมงเช้าซึ่งเป็นเวลาเดียวกับที่ละครเกาหลี "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" ออกอากาศทางสถานีโทรทัศน์ช่อง 7 ดังนั้นในขณะที่จัดรายการอยู่นั้น ทางทีมงานในสถานีจึงได้เปิดชมละครด้วย จึงมีหลายท่านที่ติดชมละครเรื่องนี้ ซึ่งหนังสือชุด"เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" เป็นนวัตกรรมจริงๆ เพราะนำเอาละครซึ่งเป็นภาพมาเล่าเรื่องแบบการ์ตูน และหนังสืออีกเรื่องหนึ่งคือ จุดจบ (แห่งความโชคร้าย) ซึ่งเป็นขวัญใจของเด็กๆเยาวชน

     ทางด้าน
คุณ ณัฐพร อัศราวุฒิกิจ เป็นผู้แปลหนังสือชุด "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" เจ้าของนามปากกา กช มีนัม ตอนนี้กำลังศึกษาอยู่ปี 4 คณะมนุษยศาสตร์ เอกภาษาเกาหลี มหาวิทยาลัยบูรพา สำหรับระยะเวลาในการแปลหนังสือชุด "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" เล่ม 1 ใช้เวลาประมาณไม่ถึง 1 เดือน เพราะเป็นงานที่เร่งด่วน โดยในหนังสือเล่มนี้มีคำศัพท์แฝงเรื่องราชวงศ์ด้วยจึงต้องค้นคว้าเพิ่มเติมด้วย คุณณัฐพรได้พูดถึงการเรียนภาษาเกาหลีในมหาวิทยาลัยบูรพา วิทยาเขตบางแสน จังหวัดชลบุรี ว่าเธอเรียนภาษาเกาหลีโดยตรงในคณะนี้ ตอนนี้มีผู้เรียนจบไปแล้ว 3 รุ่น สำหรับหนังสือชุด "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" เป็นผลงานเล่มแรกที่ได้แปลและตีพิมพ์ สำหรับหนังสือเล่ม 2 ก็ต้องรอให้ทางเกาหลีได้ตีพิมพ์ก่อนแล้วทางเราก็จะนำมาตีพิมพ์ สำหรับความโด่งดังในละครเกาหลี "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" นั้นดังมากเพราะดารานำทั้ง 4 คน ได้รับกระแสนิยมดีมาก และสำหรับองค์ชาย ยูล นั้นโด่งดังมากในประเทศเกาหลีเพราะเป็นขวัญใจสาวๆ ไปแล้ว

     สำหรับ
คุณ อาริตา พงศ์ธรานนท์ ผู้แปลหนังสือชุด "อยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย" เล่าให้ฟังถึงการไปค้นพบหนังสือต้นฉบับเล่มนี้เมื่อตอนลดราคา 20 เปอร์เซ็นต์จึงรีบซื้อและพอมาอ่านแล้วรู้สึกติดใจมากและหลังจากนั้นได้สอบถามสำนักพิมพ์เจ้าของลิขสิทธิ์ที่เมืองนอกและพอทราบว่าที่นานมีเป็นผู้แปลจึงอยากแปลเรื่องนี้ เพราะเป็นเรื่องที่กระชับ รวดเร็ว ชอบมากและก็ได้มาแปลเรื่องนี้ในที่สุด หลังจากนั้นก็ได้แปลทั้ง 13 เล่มเลย คุณ อาริตา จบปริญญาตรี-โท ทางด้านเศรษฐศาสตร์ เป็นคนที่ชอบอ่านหนังสือวรรณกรรมเยาวชนและมีความฝันว่าต่อไปจะแปลวรรณกรรมแนววิทยาศาสตร์ด้วย
 

    
(ซ้าย)  คุณ ศิวพร อโนทัยสินทวี ผู้ชนะเกมส์แฟนพันธ์แท้ ตอนวรรณกรรมเยาวชน
(กลาง) คุณ อาริตา พงศ์ธรานนท์ ผู้แปล ชุด อยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย
(ขวา) คุณ รัศมี มณีนิล ดีเจจากคลื่น 92.0 วิทยุการศึกษา และ 99.0 วิทยุ อสมท. ผู้ดำเนินรายการ
 

     คุณ ศิวพร อโนทัยสินทวี ผู้ชนะเกมส์แฟนพันธ์แท้ ตอนวรรณกรรมเยาวชน เธอได้เล่าว่าเธอได้อ่านหนังสือตั้งแต่ตื่นมาจนตอนนอน ใช้เวลาอ่านหนังสือในห้องน้ำ อ่านบนรถยนต์ อ่านบนเตียงนอน สำหรับหนังสือชุด "อยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย" ทั้ง 13 เล่มนั้นตอนนี้ได้อ่านจบแล้วและรู้สึกประทับใจมาก จากปกหลังเพราะว่าท้าทายมาก ระหว่างที่ได้อ่านรู้สึกรันทดบ้างแต่ก็อยากติดตามจนวางไม่ลง โดยเล่มที่ 13 นี้มีความลับและเงื่อนงำแฝงอยู่มากจนอยากอ่านจบ เป็นจุดจบแห่งความสงบ ในเล่มจบนี้ ผู้อ่านแล้วจะได้รู้ว่า "คนที่คุณคิดว่าเป็นคนไม่ดี บางทีแล้วสุดท้ายเขาจะมีความลับหรือเงื่อนงำอะไรบางอย่างที่จะเปลี่ยนความคิดของคุณก็ได้" และอีกเรื่องที่ประทับใจมากคือ เรื่องความรักของพี่น้องเด็กกำพร้า ไม่ว่าจะมีเรื่องทุกข์ใจอะไร 3 คนนี้ก็จะไม่ไปไหน"

     ในเรื่องของหนังสือชุด
"เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" คุณ ศิวพร พอได้มาก็รีบนำไปอวดเพื่อนเพราะผู้ที่ชมจากละครเรื่องนี้แล้วหากได้อ่านหนังสือ "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" สามารถพกพาติดตัวไปได้ตลอดทุกที นอกจากนี้เนื้อหาเข้าใจง่าย เพราะเกาหลีเป็นประเทศที่มีวัฒนธรรมที่เป็นเอเชียเหมือนกัน ทำให้เราสามารถเข้าใจเนื้อเรื่องได้ นอกจากความน่ารักของพระเอกและนางเอกของเรื่อง สาระประโยชน์ที่ได้รับจากเรื่องนี้ ก่อนหน้านี้ได้เรียนกับอาจารย์เกี่ยวกับวัฒนธรรมเกาหลีอาจารย์ก็จะสอนเกี่ยวกับการแต่งกายชุดฮันบก พอได้มีหนังสือเล่มนี้ออกมาก็ได้เห็นความสวยงามของชุดประจำชาติของเขา เห็นวัฒนธรรมในการปฏิบัติตัวและประเพณีของเกาหลีด้วย

    
คุณณัฐพร หรือ คุณกช ผู้แปลหนังสือชุด "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" ได้เล่าว่าเธอได้ความรู้เยอะมากจากหนังสือชุด "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" ระหว่างที่แปลเธอได้ใช้พจนานุกรมภาษาเกาหลี-อังกฤษ ก่อนแล้วค่อยใช้พจนานุกรมอังกฤษ-ไทย อีกทีหนึ่ง และหลายคำๆที่ไม่มีในพจนานุกรมก็จะสอบถามอาจารย์และคนเกาหลี ดูละครไปด้วยบ้าง สำหรับความชอบเหนือจากความสนุกแล้วคือ ได้รับรู้ถึงความรักความอบอุ่นภายในครอบครัว ในเรื่องนี้จะมีความรักของพ่อแม่จากทั้งฝั่งครอบครัวพระเอกและนางเอก ความรักของหนุ่มสาวด้วย เหมือนผู้สร้างต้องการสื่อให้คนทุกเพศทุกวัยได้เข้าใจทราบอรรถรสของละครเรื่องนี้ไปด้วย เหมือนการได้เห็นความรักของสองครอบครัวที่มีเงื่อนไขที่แตกต่างกัน แต่สิ่งที่ไม่แตกต่างกันเลยคือ ความรักที่พ่อแม่มีให้ลูก และความรักของลูกที่มีให้ต่อพ่อและแม่นั้นไม่แตกต่างกันเลย รูปแบบของ หนังสือชุด "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" เป็นรูปแบบภาพจากละครจริง ซึ่งถือว่าเป็นอะไรที่ใหม่ในเมืองไทย ในเกาหลีจะเรียกว่า "การ์ตูนภาพละคร" ในเกาหลี "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" เป็นเรื่องเดียวที่ทำแนวนี้ขึ้นมา

   
 คุณศิวพร ได้แนะนำวิธีการอ่านหนังสือคือ ให้หาบุคลิกของตัวเองก่อน สำหรับน้องผู้อ่านที่ยังอ่านหนังสือไม่คล่องอาจจะอ่านหนังสือ "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" ก่อนเพราะตัวหนังสือน้อยมีภาพประกอบอาจจะลองอ่านเรื่องนี้ก่อน เพราะสามารถทำให้เราเข้าใจได้ง่าย สำหรับผู้อ่านที่โตขึ้นมาหน่อยอาจจะอ่าน "อยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย เล่มอวสานเล่มที่ 13 ตอน จุดจบ (แห่งความโชคร้าย) เพราะมีปรัชญา คติพจแฝงอยู่ด้วย โดยแนะนำให้อ่านตั้งแต่เล่ม 1 ก่อน
 

   
      คุณอาริตา ได้เล่าให้ฟังว่าเธอเป็นคนที่ชอบอ่านหนังสือมาตั้งแต่เด็กโดยจะชอบอ่านวรรณกรรมเยาวชนและนิยายวิทยาศาสตร์ วรรณกรรมจะเข้าใจง่ายกว่าส่วนวิทยาศาสตร์ก็จะค่อนข้างยากหน่อย สำหรับการพลิกผันได้มาแปลหนังสือชุดนี้หลังจากที่อ่านแล้วชอบจึงอยากที่จะถ่ายทอดออกมา เธอเคยฟังสัมภาษณ์มาว่า หากผู้ที่เป็นนักเขียนจะเป็นคนที่มีความคิดริเริ่มสร้างสรรค์ ส่วนนักแปลจะเป็นคนที่ชอบถ่ายทอดและแบ่งปัน นอกจากวรรณกรรมเยาวชนแล้วยังอ่านแนวฆาตรกรรม สืบสวน สอบสวน นวนิยายแปล อ่านแนวไดอารี่ สมุดบันทึก แนววิทยศาสตร์ประวัติศาสตร์ ด้วย

     งานนี้ผู้ไปร่วมงานได้รู้ถึงเบื้องลึกเบื้องหลังจากผู้แปล สำหรับหนังสือ "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา" เล่ม 2 ซึ่งคาดว่าจะออกไม่เกินสิ้นปีนี้ สำหรับหนังสือชุด "อยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย" ทั้งหมด 13 เล่ม สามารถหาซื้ออ่านได้ ใน ชุด "อยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย" เล่มอวสาน จุดจบ (แห่งความโชคร้าย) อาจจะหมายถึงความโชคดี หากเราพบความโชคร้ายก็ขึ้นอยู่กับเราว่าเปลี่ยนความโชคร้ายให้เป็นการเรียนรู้ของตัวเองได้อย่างไร หากคุณพบเรื่องร้ายๆ คนร้ายๆ สถานการณ์ร้ายๆ ไม่มีใครช่วยเหลือเลย พอเราได้อ่านแล้วจะไม่ได้ภาพของความรันทดเลย แต่เราจะได้ภาพของความมุ่งมั่นที่จะแก้ไขปัญหา การช่วยเหลือกัน เป็นการทดสอบปัญหาพลิกจากความโชคร้ายเป็นโอกาสการเรียนรู้ที่น่าสนใจ

 
       
   
      หลังจากจบการเสวนา "จุดจบ (แห่งความโชคร้าย) ของ เจ้าหญิงวุ่นวาย กับ เจ้าชายเย็นชา" ภายในงานมีการประกวด Cos-Play แต่งแฟนซีตามตัวละครในหนังสือชุด อยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย จุดจบ (แห่งความโชคร้าย) และหนังสือชุด เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา ด้วยซึ่งมีน้องๆ มาร่วมประกวดกันหลายคน สำหรับผู้ที่ชนะการประกวด Cos-Play หนังสือชุด เจ้าหญิงวุ่นวาย กับ เจ้าชายเย็นชา คือ น้องวิภาวรรณ บุญอดุยลรัตน (นิ้งหน่อง) ซึ่งเธอแต่งกายเป็นเจ้าหญิงชินแชคยอง ออกมาได้น่ารักชนะใจกรรมการและผู้ชมไป และได้รับตุ๊กตาเต้าหู้ไปครอง และรางวัลผู้ชนะประกวด Cos-Play วรรณกรรมชุด อยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย อีกด้วย และนอกจากนี้ คุณ ณัฐพร อัศราวุฒิกิจ ผู้แปล ชุดเจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา ยังได้อยู่ภายในงานเพื่อแจกลายเซ็นต์ให้กับผู้อ่านไว้เป็นที่ระลึกอีกด้วย
    
    
สำหรับท่านที่พลาดงานนี้แล้วทางเว็บไซต์ JKdramas.com ได้เก็บภาพบรรยากาศวมๆ ายในงานเสวนาและการประกวด Cos-Play แต่งแฟนซีตามตัวละครในหนังสือชุด อยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย จุดจบ (แห่งความโชคร้าย) และหนังสือชุด เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา มาฝากกันด้วยค่ะ สำหรับท่านผู้สนใจหนังสือ ชุด "อยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย เล่มอวสานเล่มที่ 13 ตอน จุดจบ (แห่งความโชคร้าย)" และหนังสือ "เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา เล่มที่ 1" สามารถหาซื้อได้ตามร้านหนังสือชั้นนำหรือสั่งซื้อโดยตรงได้จากเว็บไซต์ สำนักพิมพ์นานมีบุ๊คส์ www.nanmeebooks.com นะค่ะ
 
   
   
   
   
   
   
   
     
    องค์ชาย ยูล
     
คุณ ณัฐพร อัศราวุฒิกิจ ผู้แปล
เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา
คุณ วิภาวรรณ บุญอดุลยรัตน
<น้อง นิ้งหน่อง> 21 ปี
ผู้ชนะการประกวด Cos-Play
แต่งเป็น ชินแชคยอง
เจ้าหญิงวุ่นวายกับเจ้าชายเย็นชา
เจ้าชาย ชิน
 
 
 

<<  กลับหน้าแรกของ เก็บมาฝาก
 

>>  Home | J-Dramas |  K-Dramas | J-Stars | K-Stars | Movies | News |  Music | Books | Download | Webboard  <<

>>  Mobile Service  | E-Mail  | สารบัญเว็บไซต์ | ลิงค์เพื่อนบ้าน     <<